บทความ

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 10 Transitoriness of Wealth

รูปภาพ
Thirumandiram ได้พูดถึง Wealth หรือ ความร่ำรวย ไว้อย่างน่าสนใจมากค่ะ ด้านล่างนี้สรุปมาจากตอนที่ 168-176 ที่ได้พูดถึง Transitoriness of Wealth หรือ ความไม่ยั่งยืนของทรัพย์สมบัติ เอาไว้ค่ะ Thirumandiram ได้บอกไว้ว่า  Kingly Regalia, Domains and Riches are Impermanent.  เครื่องราชกกุธภัณฑ์และความร่ำรวยทั้งหลายเป็นสิ่งไม่เที่ยง เมื่อใดที่เราตั้งจุดประสงค์ของการมีชีวิตไว้ที่การค้นหาพระเจ้า เราจะไม่ต้องการสิ่งใดอีกเลย  Wealth waxes and wanes like Moon.  ทรัพย์สมบัติมีขึ้นมีลงเหมือนพระจันทร์ ต่อให้จันทร์ส่องแสงสว่างแค่ไหนในความมืด ก็มีอันลับไป เหตุไฉน เราจึงพูดกันว่า  ไม่มีอะไรดีกว่าความร่ำรวยอีกแล้ว  แต่ หากเราตามหาพระเจ้าอย่างไม่ลดละ ทรัพย์สมบัติที่ดีที่สุดแห่งสรวงสวรรค์จะถูกเทลงมายังแทบเท้าของเรา  Your shadow is with you, Does it help you? How about Wealth then? เงาก็อยู่กับเรา เงาช่วยอะไรเราได้ไหม? แล้วความร่ำรวยล่ะจะเป็นอย่างไร? มีแต่คนโง่เท่านั้นแหละ ที่บอกว่า ความร่ำรวยนั้นเป็นของเขา การจ้องมองดูเงาของตัวเองไม่ว่าจะใกล้แค่ไหนก็ไร้ประโยชน์ ชีวิตที่มากับร่างกายนี้ สักวันก็ต้องจากไป  The

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 9 Sivayoga is to attain Self-Illumination

รูปภาพ
สรุปความจากบทที่ 122 - 142 Sivayoga is to know the Cit - Acit,  ศิวะโยคะ คือ การให้รู้ความแตกต่างระหว่าง จิตวิญญาณ (Cit) และ โลกวัตถุ (Acit) เข้าสู่การเป็นสมาธิ รับความกระจ่างใสในตน ละทิ้งหนทางที่ผิด และเข้าถึงโลกของพระเจ้า คือ ศิวะโยคะ ที่จริงแท้ จิตวิญญาณ คือ จิต คือ สติ คือ การตระหนักรู้ แต่โลกวัตถุนั้นต่างกัน เราฝึก จิตวิญญาณ ได้ผ่านการฝึกโยคะและฝึกความอดทน แล้วเราจะเข้าถึงรู้จักตัวตน และ ได้รับความเป็นอิสระเสรีภาพ พระเจ้าคือ พื้นที่ของจักรวาล คือ น้ำทิพย์ของจิตวิญญาณ คือ แสงสว่างในแสงสว่าง นั่นคือ สภาวะอันศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า  Sleeping still They Perceive, ในการหลับนั้น เราจะได้เห็นโลกของพระศิวะหรือพระเจ้า เราจะเห็นโยคะ หรือการฝึกตนของพระศิวะหรือพระเจ้า เราจะเห็นอาหารของพระศิวะหรือพระเจ้า เมื่อประสาทสัมผัสทั้งห้า ได้รวมเข้ากับ "เสียง" ก็จะได้เข้าสู่หนทางแห่งวิวัฒนาการ The tiny atom, swimming the Universe vast, อะตอม ว่ายอยู่ในจักรวาล (บทนี้น่าสนใจมากค่ะ - ผู้เขียน - เป็นหนังสือโบราณที่พูดถึงเรื่องอะตอม) ที่พึ่งสุดท้ายของจิตวิญญาณที่จะส่องสว่าง คือ พระศิวะพระเจ้าเท่านั้

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 8 ความยิ่งใหญ่ของคัมภีร์พระเวท The Greatness of the Vedas

รูปภาพ
บทที่ 51 Vedas Proclaim Dharma No Dharma is, barring what the Vedas say; Its central core the Vedas proclaim; And the Wise ones ceased contentious brawls, Intoned the lofty strains and Freedom's battle won. บทที่ 51 พระเวทประกาศธรรมะ ไม่มีธรรมะใดๆ ที่มากไปกว่าสิ่งที่พระเวทได้พูดไว้ พระเวทประกาศเอาไว้ถึงแก่นกลางของพระธรรม เหล่านักปราชญ์จะได้ยุติการวิวาท เข้าถึงซึ่งพระธรรมอันสูงส่งและการชนะของอิสระภาพ บทที่ 52 Truth of the Maker Brahma spoke the Vedas, but Himself is not the author thereof; He spoke the Vedas only the great Maker to reveal; He spoke them for the Holy, sacrifices to perform, He spoke them, the True One to manifest. บทที่ 52 ความจริงของพระผู้สร้าง เหล่าพราหมณ์ประกาศพระเวท แต่พวกเขาเองก็ไม่ใช่ผู้แต่ง เหล่าพราหมณ์ประกาศพระเวท เฉพาะในสิ่งที่พระผู้สร้างที่ยิ่งใหญ่จะเปิดเผยเท่านั้น เหล่าพราหมณ์พูดในพระเวท เพื่อเป็นเครื่องถวายบูชาในสิ่งที่พระผู้สร้างยิ่งใหญ่ได้ตรัสเอาไว้ เหล่าพราหมณ์ประกาศพระเวท ในสิ่งที่พระองค์ผู้เที่ยงแท้ได้ทรงสำแดง --- บทที่ 53 Moving Mood In the beauteou

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 7 ในความรักของเรา พระเจ้าจะทรงฉายแสง และนำทางเราไป บนหนทางสู่ความหลุดพ้นเหมือนดั่งดวงตะวัน

รูปภาพ
  บทที่ 43 Eternal Grace To them that speak of Hara's Holy Feet and weep, To them that daily muse at the Great One's mighty feet To them that, in deep devotion fixed, wait to serve, To them comes the Eternal's all-filling Grace. บทที่ 43 ความสง่างามอันเป็นนิรันดร์ แก่พวกเขาเหล่านั้นที่พูดถึงเท้าอันศักดิ์สิทธิ์ของพระอิศวรด้วยความกำสรวล แก่พวกเขาเหล่านั้นที่รำพึงทุกวันถึงเท้าอันทรงพลังของผู้ยิ่งใหญ่ผู้เป็นหนึ่งนั้น แก่พวกเขาที่มีความจงรักภักดีอันคงที่ที่ลึกซึ้ง และรอคอยที่จะได้รับใช้พระองค์ แก่พวกเขาจะมี อันพระคุณอันเปี่ยมล้นนิรันดร์ --- บทที่ 44 Shines in Love "Glory to the Holy Feet," the Devas chant, "Glory to the Holy Feet," the Asuras hymn, "Glory to the Holy Feet," the humans, too, echo, Thus I gloried Him, and in my love He shone. บทที่ 44 ส่องแสงสว่างในความรัก "แด่พระบาทอันศักดิ์สิทธิ์," เทวดาร้องเพลงสรรเสริญเทิดพระเกียรติ "แด่พระบาทอันศักดิ์สิทธิ์," เหล่าอสูรสวดร้อง "แด่สง่าราศีแห่งเท้าอันศักดิ์สิทธิ์," มนุษ

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 6 พระเจ้าจะปกป้องและเป็นแรงผลักดันให้เราในทิศทางที่ถูกต้องอย่างไม่มีข้อจำกัด

รูปภาพ
บทที่ 35 Path Crossed If we tread the path of goodness shown by Him, And sing His praise and adore Him, He, the Lord of all ten directions, Will protect and impel us in the right direction. บทที่ 35 ทางข้าม หากเราเหยียบย่างไปบนทางแห่งความดีที่แสดงโดยพระองค์ และร้องเพลงสรรเสริญพระองค์และเคารพบูชาพระองค์ พระองค์ ผู้ซึ่งเป็นเจ้าแห่งสิบทิศนั้น จะปกป้องและเป็นแรงผลักดันให้เราในทิศทางที่ถูกต้อง --- บทที่ 36 Prasie and Be Blessed Heavenly Father, Nandi, the unsurfeiting nectar sweet, Bounteous One, Unequalled, First of Time! Praise Him ever; and even as you praise, So thy reward will also be. บทที่ 36 สรรเสริญและรับพร นนทิ พระบิดาแห่งฟ้าสวรรค์ น้ำหวานหวานที่ไม่มากล้นจนเกินความต้องการ  ผู้โอบอ้อมอารี ที่ไม่มีผู้ใดเสมอเหมือน ผู้แรกแห่งกาลเวลา! สรรเสริญพระองค์อยู่อย่างนั้น และในขณะที่เราสรรเสริญนั้น ก็คือ รางวัลของเราไปด้วย --- บทที่ 37 Throbs Within Daily I kneel and chant Nandi's holy Name; Envisoned, He stands, the Fire-hued One, Flamimg like the moon in sky; into me He comes, And throbs

Thirumandiram ตำนานโบราณจากอินเดียใต้ ตอนที่ 5 พระเจ้าค้นหาคนที่ค้นหาหนทางในการรักษาจิตวิญญาณของพวกเขานั้น จากศูนย์ใจกลางของหัวใจ

รูปภาพ
บทที่ 22 Seek Him, He Seeks You This Lord of Maya-world that has its rise in the mind, He, knows yet all our thoughts but we do not think of Him; Some be who groan, "God is not favourable to me;" But, sure, God seeks those who seek their soul to save. บทที่ 22 ค้นหาพระองค์ พระองค์ก็ค้นหาเรา พระเจ้าของโลกมายานี้ เกิดขึ้นในจิตใจเรา พระองค์รู้ในความคิดของเราทั้งหมด แต่ เราเองที่ไม่คิดถึงพระองค์เลย บางคนคร่ำครวญว่า "พระเจ้าไม่อำนวยโชคให้ฉัน" แต่ แน่นอนว่า พระองค์ค้นหาคนที่ค้นหาหนทางในการรักษาจิตวิญญาณของพวกเขานั้น --- บทที่ 23 Infinite Grace The God of Fire, was set amidst the seas by the Mighty Lord; Do not say He is not. He, the Lord of the Heavenly Beings all, Who, day and night, pours forth His Divine Grace. บทที่ 23 ความสง่างามอันไม่มีที่สิ้นสุด เทพเจ้าแห่งไฟ (ผู้ซึ่งครั้งหนึ่งข่มขู่ว่าจะกลืนโลก อยู่ที่ทะเลเหนือ) ถูกกำหนดให้อยู่ท่ามกลางทะเลโดยพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ อย่าบอกว่า ไม่ใช่พระองค์ พระองค์คือ พระเจ้าแห่งสรวงสวรรค์ทั้งปวง ผู้ซึ่งเทพระคุณของพระองค์ลงมา ทั้งกล